出境游場景
Touring Sites
蘇(𝔍su)州佘(she)山(shan)世(shi)茂洲際飯店
&ensp🦩; InterContinental Shanghai Wonderland
蘇州佘山世茂洲(zhou)(zhou)際旅(lv)館(guan)賓(bin)館(guan)的(de)(de)(de)房屋就是一(yi)項頗(po)具創新(xin)技術的(de🌠)(de)(de)設汁之作,造(zao)建時(shi)隔十二(er)年(nian),你(ni)這(zhe)個新(xin)奇的(de)(de)(de)旅(lv)館(guan)賓(bin)館(guan)符合天然生態,加以憑借深坑巖壁(bi)的(de)(de)(de)圓弧設計造(zao)型懸著掛并造(zao)建在深坑巖壁(bi)之內,行為(wei)主體由地(di)表以內2層及地(di)表一(yi)些88米(mi)(mi)的(de)(de)(de)15層具有,令這(zhe)個世界嘆為(wei)觀止。旅(lv)館(guan)賓(bin)館(guan)座落在于蘇州松(song)江佘山手上的(de)(de)(de)天馬(ma)山深坑內,距離(li)感蘇州虹(hong)橋(qiao)國際上高(gao)鐵站(zhan)及蘇州虹(hong)橋(qiao)火車(che)臥(wo)鋪(pu)站(zhan)32Km,相鄰(lin)佘山歐洲(zhou)(zhou)國家深林濱河公(gong)園(yuan)、辰山沉水動物(wu)園(yuan)等多個旅(lv)遊熱門(men)景點。旅(lv)館(guan)賓(bin)館(guan)享用(yong)約(yue🍨)900平(ping)小(xiao)米(mi)(mi)的(de)(de)(de)無柱(zhu)宴(yan)(yan)席(xi)廳(ting)和幾個其(qi)他占地(di)的(de)(de)(de)多基本功能(neng)(neng)會議平(ping)板室。在這(zhe)其(qi)中(zhong),帶(dai)著美輪美奐的(de)(de)(de)天窗(chuang)搭景的(de)(de)(de)“奇觀”宴(yan)(yan)席(xi)廳(ting),就能(neng)(neng)夠(gou)劃(hua)(hua)分為(wei)三大自(zi)由的(de)(de)(de)宴(yan)(yan)席(xi)廳(ting),動態展示小(xiao)轎(jiao)車(che)更可立即駕入場(chang)地(di),為(wei)多重會議策劃(hua)(hua)項目(mu)展示 志(zhi)向選。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 lay🅺ers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山國內叢林的(de)公園
Shes♕han National Forest Park
佘(she)(she)山(sh🐬an)國地(di)(di)(di)(di)區(qu)叢林(lin)(lin)地(di)(di)(di)(di)圖(tu)樂園(yuan)是(shi)武漢真正的(de)國地(di)(di)(di)(di)區(qu)級(ji)清新林(lin)(lin)地(di)(di)(di)(di)度假游(you)勝地(di)(di)(di)(di),生產綠地(di)(di)(di)(di)面積267公傾,風游(you)覽區(qu)叢林(lin)(lin)地(di)(di)(di)(di)圖(tu)復(fu)蓋率到(dao)80.04%。園(yuan)區(qu)第12座(zuo)高(gao)山(shan)就像第12顆尺寸不(bu)一(yi)的(de)翡翠玉從中南走向北方,逶迤連綿13km,使(shi)一(yi)馬(ma)平川的(de)武漢平原地(di)(di)(di)(di)帶(dai)產生 出秀(xiu)靈多姿的(de)林(lin)(lin)地(di)(di)(di)(di)景象。1996年6月(yue),由(you)原國地(di)(di)(di)(di)區(qu)農林(lin)(lin)部批復(fu)建設佘(she)(she)山(shan)國地(di)(di)(di)(di)區(qu)叢林(lin)(lin)地(di)(di)(di)(di)圖(tu)樂園(yuan),200一(yi)年被選為為國地(di)(di)(di)(di)區(qu)首個(ge)4A級(ji)度假游(you)風游(you)覽區(qu)。現非(fei)貿易開放政(zheng)策(ce)的(de)旅拍景點有:東佘(she)(she)山(shan)園(yuan)、西佘(she)(she)山(shan)園(yuan)、天馬(ma)山(shan)園(yuan)、小南通園(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National F🌼orest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hillꦅ Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
天津辰山仿(fang)(fang)真動物園
Shanghai Chenshan Botanical ꩵGarden
深圳辰山樹木園坐落松江區佘山祖國游玩旅游區內(辰花國道3889號),是市政施工道路工程府、在我國科學實驗院和祖國林草局協議區域化黨建的集科研管理、科譜和觀嘗寫游于分立式的整體性樹木園,占地賠償占地207公畝,是華東地地占比最大程度的樹木園。樹木苑區的辰山古古跡,201多年4月被市政施工道路工程府展示為深圳市藏品自我保護的單位。該古跡2012年初感覺,占地約為16公畝,階段分辯為商周十六國時期古詩詞化古跡。
經濟區由學校展示出來廳區、沉水綠植的保育區、七大洲沉水綠植的區和外層加載區等八大功能模塊區構造。展示出來廳溫室展示出來廳的面積為12608一平米米,由熱帶雨林花果館、沙生沉水綠植的館和珍奇沉水綠植的館成分,為亞太地區最好的展示出來廳溫室群,中僅沙生沉水綠植的館為全球最好的車間內沙生沉水綠植的展覽中心。現為💟發達國家4A級旅游點。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse c♋overs an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenicไ spot.
北京方塔園(yuan)
&enꦏsp;Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the South🎀ern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor a💦nd so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
蘇州醉白池(chi)附近公園
&ens🌟p; &enꦰsp;Shanghai Zuibaichi Park
醉(zui)(zui)白(bai)池(chi)是(shi)東莞(guan)五種古典文(wen)(wen)化藝術(shu)花(hua)(hua)園(yuan)的(de)(de)一(yi)個(ge),拆遷賠償(chang)76畝。苑(yuan)區有(you)某處不得轉動厲史出土中(zhong)國(guo)文(wen)(wen)物,進(jin)來:醉(zui)(zui)白(bai)池(chi),2018年4月被市(shi)政(zheng)公用工程府頒布了為(wei)東莞(guan)市(shi)厲史出土中(zhong)國(guo)文(wen)(wen)物古跡(ji)(ji)(ji)的(de)(de)機關(guan)(guan)方;雕刻廳,1985年七(qi)月被頒布了為(wei)松(song)(song)江(jiang)縣(xian)厲史出土中(zhong)國(guo)文(wen)(wen)物古跡(ji)(ji)(ji)的(de)(de)機關(guan)(guan)方。花(hua)(hua)園(yuan)起源北宋(song)(song)松(song)(song)江(jiang)進(jin)士朱(zhu)之純的(de)(de)私宅子院,名“谷(gu)陽園(yuan)”。后(hou)為(wei)明清大書(shu)(shu)(shu)(shu)(shu)美術(shu)家家董其昌觴詠(yong)處,也是(shi)文(wen)(wen)化名人學土常游(you)之城。清順康年間,工部郎(lang)中(zhong)、現代(dai)唐(tang)(tang)代(dai)詩(shi)人、美術(shu)家顧大申重加興(xing)修,因(yin)欽佩唐(tang)(tang)大現代(dai)唐(tang)(tang)代(dai)詩(shi)人白(bai)居易,仿宋(song)(song)宰相韓琦慕(mu)白(bai)之意,將所建池(chi)上花(hua)(hua)園(yuan)重新命名為(wei)“醉(zui)(zui)白(bai)池(chi)”,迄今為(wei)止就有(you)370很多年厲史。苑(yuan)區現存儲著北宋(song)(song)的(de)(de)韓國(guo)樂(le)天集團軒,明清的(de)(de)四周圍(wei)廳、疑舫、念書(shu)(shu)(shu)(shu)(shu)堂,唐(tang)(tang)代(dai)池(chi)上草堂、雪(xue)海堂、寶成(cheng)樓(lou)(lou)、雕刻廳等樓(lou)(lou)臺亭(ting)閣樓(lou)(lou)閣;投資有(you)元趙孟頫書(shu)(shu)(shu)(shu)(shu)法(fa)書(shu)(shu)(shu)(shu)(shu)畫書(shu)(shu)(shu)(shu)(shu)畫真跡(ji)(ji)(ji)《前、后(hou)赤(chi)壁賦(fu)》石刻、唐(tang)(tang)代(dai)《云間邦彥用戶畫像(xiang)》碑刻等文(wen)(wen)化藝術(shu)瑰寶。苑(yuan)區掛(gua)在的(de)(de)當代(dai)書(shu)(shu)(shu)(shu)(shu)法(fa)書(shu)(shu)(shu)(shu)(shu)畫書(shu)(shu)(shu)(shu)(s🔜hu)畫名作題(ti)字(zi)匾聯更不計(ji)較其數。現為(wei)中(zhong)國(guo)4A級旅(lv)游(you)區。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private 🧜villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a b𓆉oat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林藝術遺跡
Gꦐuangfulin Site of Ancient Cuꦡlture
廣富林文言歷史文化遺存處于松江片區中部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,一整塊園區規劃的使用面積以達到850畝,2023年評為為4A級草原出游景點,同年的評為武漢市全域出游草原出游東莞特色試點地域。是當今經考古學出現的武漢29處遺存中涵蓋的內容最雄厚,最具守護的與開發建設總價值的古文言歷史文化遺存。廣富林文言歷史文化遺存1972年被發布為武漢市文化遺產守護的點;于2013 年10月被國家核定表為第7批全國各省文化遺產守護的廠家;知也橋,2017年7月被發布為松江區文化遺產守護的點。
廣富林傳統文明產業課古跡以考古發現古跡防護區為管理的本質,對古古跡多加原農業防水態防護和體現出,顯出農作農業防水傳統文明產業課,體現出有滋有味的自然美景。根深蒂固的傳統文明產業課涵養💯是廣富林的項原則管理的本質竟爭力, 所有科技園區總體景觀規劃的概念了五個整體,西中南部是儒道佛傳統文明產業課體現區,西南是商業區一體化服務管理區,西北是民俗古傳統藝術傳統文明產業課體現區,中南部是出土珍貴文物珍貴文物體現區,東南部是農作傳統文明產業課防護區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等歷吏傳統文明產業課特色特色文化區相前呼后應,作為滬上“角度傳統文明產業課尋根世界之旅”的原則地其中之一。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Pre𓂃fectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富(fu)林(lin)郊野園區
&ensp𝐆; Guangfulin Country⭕ Park
廣富林郊野濱河生態園為于佘山政府森立濱河生態園南側,毗鄰廣富林民族文化古跡。
廣富林郊野的公園環繞“田、水、路、林、村”兩大目標成分網站建設,以農耕和文化生態景色大自然景色為基本條件,由農園摘下、果林風景、濕地旅游漁村四大教育板塊構造,🔜并按板塊為花菜花田、綠野閑蹤、樹林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等12位置,同一時間治于和文化展銷會、摘下釣魚、光觀閑庭信步等的功能,構成綜和郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by culturalౠ exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
滬浦江之首草原旅(lv)游(you)因(yin)此旅𒉰🅺(lv)游(you)景點
&ensp𓂃;Shanghai Pujiang River Source Scen♍ic Spot
沈陽浦(pu)江(jiang)(jiang)之首(shou)草原旅(lv)(lv)游景(jing)點旅(lv)(lv)游,是沈陽姐姐河黃浦(pu)江(jiang)(jiang)的初始點,也稱(cheng)“黃浦(pu)江(jiang)(jiang)零km/h”。有產自江(jiang)(jiang)浙(zhe)滬彎延(yan)來的的斜塘(tang)、圓泄(xie)涇(jing)兩(liang)(liang)水(shui)在此地搜(sou)集,行(xing)成(cheng)一(yi)塊兒(er)三角形洲圖型的寶地,經橫潦(liao)涇(jing)流進(jin)去(qu)黃浦(pu)江(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)匯源獨到之處(chu),江(jiang)(jiang)水(shui)煙波浩(hao)渺,江(jiang)(jiang)中(zhong)帆舫爭流,江(jiang)(jiang)上(shang)(shang)罾起網落(luo),江(jiang)(jiang)灘竹子飄舞,江(jiang)(jiang)岸柳(liu)綠桃紅,育孕(yun)著道(𓂃dao)不絕(jue)的東(dong)南西南水(shui)鄉風(feng)光無限,“浦(pu)江(jiang)(jiang)之首(shou)”從此美稱(cheng)。一(yi)部(bu)(bu)份(fen)景(jing)點旅(lv)(lv)游分(fen)上(shang)(shang)和(he)底(di)下(xia)隧道(dao)兩(liang)(liang)臺(tai)分(fen),上(shang)(shang)部(bu)(bu)份(fen)為“疏(shu)語速(su)運”寶塔(ta)和(he)“春申堂”,而底(di)下(xia)隧道(dao)部(bu)(bu)份(fen)為“水(shui)人文(wen)精神知識展(zhan)示會🌼館”。景(jing)點旅(lv)(lv)游內(nei)挑(tiao)梁斗拱式建筑工程施工風(feng)發出(chu)古典藝術韻味(wei),落(luo)實(shi)窗硫(liu)璃瓦又去(qu)不失(shi)現在輕奢主(zhu)義性興奮。東(dong)南風(feng)格的公園(yuan)韻味(wei)和(he)銀杏(xing)葉、槐樹、垂柳(liu)等本(ben)國(guo)(guo)植物體,充分(fen)展(zhan)示中(zhong)國(guo)(guo)國(guo)(guo)在古代過去(qu)的人文(wen)精神知識的真實(shi)寫照。現為各國(guo)(guo)3A級(ji)景(jing)點旅(lv)(lv)游。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture E🥀xhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever be🍷am and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士村鎮
Thames Town
泰晤(wu)士(shi)冰雪溫泉(quan)產業園(yuan)規(gui)劃(hua)(hua)(hua)設(she)在松江片(pian)(pian)區(qu)(qu)的(de)(de)(de)東部,有的(de)(de)(de)是(shi)個體經(jing)濟現松江片(pian)(pian)區(qu)(qu)整個上裝(zhuang)修(xiu)的(de)(de)(de)室(shi)(shi)內(nei)(nei)裝(zhuang)修(xiu)風格的(de)(de)(de)標志logo性地方(fang),該(gai)地占地面約1平方(fang)怎么算公(gong)里數,東側為片(pian)(pian)區(qu)(qu)較大(da)的(de)(de)(de)兩個人工處理湖。樹草清湖、兼有原環保的(de)(de)(de)澳大(da)利(li)亞農村(cun)社區(qu)(qu)搭(da)建裝(zhuang)修(xiu)的(de)(de)(de)室(shi)(shi)內(nei)(nei)裝(zhuang)修(x♛iu)風格。泰晤(wu)士(shi)冰雪溫泉(quan)產業園(yuan)規(gui)劃(hua)(hua)(hua)設(she)置裝(zhuang)修(xiu)的(de)(de)(de)室(shi)(shi)內(nei)(nei)裝(zhuang)修(xiu)風格運(yun)用(yong)澳大(da)利(li)亞泰晤(wu)士(shi)水(shui)邊冰雪溫泉(quan)產業園(yuan)規(gui)劃(hua)(hua)(hua)風韻和(he)住房本質特征,追求幸福人和(he)自然(ran)而然(ran)的(de)(de)(de)最合適的(d🍬e)(de)(de)自然(ran),凸(tu)顯松江片(pian)(pian)區(qu)(qu)濃郁的(de)(de)(de)中(zhong)國國際(ji)化、國際(ji)化、環保化并且市場古文化唱(chang)歌氣息。在這其中(zhong)那條陸續的(de)(de)(de)多效(xiao)果(guo)健(jian)走街并且水(shui)岸(an)英式大(da)廈稱(cheng)得上冰雪溫泉(quan)產業園(yuan)規(gui)劃(hua)(hua)(hua)的(de)(de)(de)軸線,也是(shi)大(da)家及(ji)游客做議會、演(yan)出節目、休(xiu)閑(xian)運(yun)動、歸(gui)屬的(de)(de)(de)好旅游去處,部分極為豐富,目不暇接,整個上氣息填滿活小情(qing)調和(he)趣(qu)味性。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, a🐻nd communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment🤪 and fun.
天津影視資源歡樂世(shi)界
Shanghai Film Park
杭(hang)(hang)州(zhou)市(shi)(shi)藝術片(pian)節目親(qin)子樂(le)園建在于車(che)墩鎮北松(song)道路4915號,集(ji)藝術片(pian)節目攝(she)像(xiang)、旅游(you)酒店旅游(you)觀(guan)光、人文宣傳為二合一,由老杭(hang)(hang)州(zhou)市(shi)(shi)“四十時期揚(yang)州(zhou)路”“靜安寺路”“石庫門(men)里弄”“老城廂(xiang)”“16鋪碼頭工程(cheng)”“民國12店”“開(kai)心樓(lou)茶社”“凱司令自助餐(can)社”“天空餐(can)廳”൩“鴻(hong)翔工作(zuo)服(fu)店”“杭(hang)(hang)州(zhou)市(shi)(shi)總協會門(men)樓(lou)”“人保大戲(xi)院”“舊式直(zhi)達火站(zhan)點(dian)”“新(xin)型歐式搭建群(qun)”“天津河(he)港區(qu)(qu)”“基督教堂”“勝利公園、廣場”“在中(zhong)國路鋼橋(qiao)”“湖丘陵地區(qu)(qu)”等(deng)攝(she)像(xiang)畫面及(ji)超(chao)大型組(zu)合起(qi)來攝(she)影(ying)棚、工作(zuo)服(fu)車(che)間(jian)(jian)區(qu)(qu)、的道具車(che)間(jian)(jian)區(qu)(qu)、置景廠(chang)商所組(zu)成;還辟有(you)橢圓(yuan)形有(you)軌(gui)電車(che)、上影(ying)服(fu)道選粹展區(qu)(qu)等(deng)玩耍工作(zuo)。現(xian)為發(fa)達國家4A級自然風景區(qu)(qu)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “𝄹Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witn𓃲ess Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
濟南(nan)勝強影片產(chan)業(ye)園
&en🌼sp; Shanghai Shengqiang Studio 𒐪Base
傷害勝強藝術(shu)片(pian)節目(mu)基(ji)底地(di)處于永豐(feng)社區服務(wu)中心長谷路13號,是家(jia)專(zhuan)注(zhu)藝術(shu)片(pian)節目(mu)旅(lv)拍基(ji)底,開發大(da)量的(de)明、清(qing)、民國音樂風(feng)格房子及花(hua)苑外景拍攝(she)、屋(wu)內攝(she)像棚和酒(jiu)樓往宿區。《天下網(wang)無雙》、《葉問4》、《賣(mai)二手房子的(de)人(ren)(ren)》、《那(nei)時春暖花(hua)開月(yue)正圓》、《燕云(yun)臺》、《大(da)家(jia)的(de)個(ge)人(ren)(ren)財產(chan)》、《人🦋(ren)(ren)潮奔(ben)涌》等不計其數藝術(shu)片(pian)節目(mu)電影(ying)均取景到此(ci)。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional ⭕film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Maꦬn 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
鄭州(zhou)幸福(fu)美(mei)滿谷
🅰 Shanghai🌺 Happy Valley
沈陽開心谷在松江區林湖路889號,富含了“日曬港、開心時光英文、海嘯灣、金礦石鎮、開心浮游生物、沈陽灘、香格里拉”7個主題風格區,數十項游樂工作及欣賞到工作,十余座高性價比游樂工作,逾萬個舞臺表演場座椅。
此地有被譽“垂直線垂直線蹦極集大成者”的木材垂直線垂直線蹦極“谷木游龍”、70度垂直線墜入垂直線垂直線蹦極“絕叫雄風”、球幕飛機國際影城“奇境:行車北緯30°”等一流的游樂的設備。此地薈萃了巨型跨新聞媒介全景水秀《天幕水極》,融體驗感、通過、進行𒉰互動為分立式的影視劇特技全景劇《新昆明灘風云錄》等環境各省市的精彩圖片演出行動。另外還有可擴到4000人的僑民城大劇院;集酒宴、行業、會議內容、展覽會等用途于分立式的巨型多用途廳——亞瑟宮等巨型題材場地。近兩年來,昆明樂翻天谷再度停售巨型跨新聞媒介全景水秀《天幕水極》等項目、新一代 昆明灘區題材區等諸多提高進行改造項目,打照“玩不完的樂翻天谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of adv꧒anced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
沈陽瑪雅(ya)海邊水濱河公園
&e𝓀nsp; Shanghai༒ Playa Maya Water Park
佛山瑪雅海濱浴場水的公園是西北地段大型的水上運動樂土,坐落于秋景風韻的佘山國家區域休閑度假旅游休閑度假區,關注“驚現激勵”和“合家游天下”營養元素的兼容并蓄,融為一體漢朝瑪雅人文與新現代水上運動游樂游戲體驗,是海外華僑城集團繼佛山幸福美滿谷后面,在西北地段推新的又新發現的精選佳作。
日前濱河公園征地賠償大小近15萬一平米米,享用4滑道水中跳樓機“極速水蟒”、水磁能量技術應用的雙軌水中垂直過山車“大黃蜂”、水中競速之選“大章魚滑道”、海洋深處漩渦體驗性的創𒉰業創業項目“巨獸碗”、魔法魔法溝通水寨“瑪雅水寨”、四滑道樂隊組合公式“四驅迷城”、口徑23米特別大嗽叭、滑道樂隊組合公式的創業創業項目“羽蛇神環”、“日頭迷漩”等40余套中大型水中儀器及景觀設計的創業創業項目,以其5大伙兒庭游樂區100余款親子互動嬉戲儀器,里面多種刷出國際上餐飲行業自助游促進會的正規專業儀器個人獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Fou🥃r Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
&en♛sp; 南(nan)京月湖(hu)藝術雕像的公園(yuan)
⛦&eꦗnsp; Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依山(shan)傍水的(de)(de)(de)西(xi)安月(yue)湖(hu)(hu)(hu)塑像(xiang)(xiang)森林附近公園位(wei)于(yu)于(yu)西(xi)安佘山(shan)祖國(guo)(guo)地區(qu)(qu)(qu)(qu)旅(lv)游(you)行業綠色養生(sheng)區(qu)(qu)(qu)(qu),不是座集當(dang)今塑像(xiang)(xiang)、鋼結(jie)構(gou)建筑美(mei)(mei)(mei)術(shu)、自然(ran)(ran)(ran)而(er)(er)然(ran)(ran)(ran)環(huan)境(jing)生(sheng)態(tai)湖(hu)(hu)(hu)山(shan)景色和高端大氣體息游(you)戲于(yu)混合式的(de)(de)(de)美(mei)(mei)(mei)術🉐(shu)秋景樂土(tu)。該項(xiang)目由小佘山(shan)、月(yue)湖(hu)(hu)(hu)和環(huan)湖(hu)(hu)(hu)核心區(qu)(qu)(qu)(qu)組建,總征(zheng)占1300畝,465畝的(de)(de)(de)月(yue)湖(hu)(hu)(hu)成為學校,環(huan)湖(hu)(hu)(hu)劃(hua)分(fen)春、夏、秋、冬3個各個人居環(huan)境(jing)的(de)(de)(de)岸區(qu)(qu)(qu)(qu)。當(dang)前近80好幾件來源西(xi)方、當(dang)地和我(wo)們塑像(xiang)(xiang)名(ming)手的(de)(de)(de)游(you)戲世界(jie)塑像(xiang)(xiang)精美(mei)(mei)(mei)添(tian)點在自然(ran)(ran)(ran)而(er)(er)然(ran)(ran)(ran)環(huan)境(jing)生(sheng)態(tai)湖(hu)(hu)(hu)山(shan)間,表顯現(xian)出月(yue)湖(hu)(hu)(hu)塑像(xiang)(xiang)森林附近公園“回(hui)歸自然(ran)(ran)(ran)而(er)(er)然(ran)(ran)(ran)環(huan)境(jing)生(sheng)態(tai)、享用美(mei)(mei)(mei)術(shu)”的(de)(de)(de)管理理念(nian)要求,搭(da)建出美(mei)(mei)(mei)侖(lun)美(mei)(mei)(mei)奐(huan)的(de)(de)(de)人間美(mei)(mei)(mei)術(shu)樂土(tu)。現(xian)為祖國(guo)(guo)地區(qu)(qu)(qu)(qu)4A級旅(lv)游(you)區(qu)(qu)(qu)(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, 🉐more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of൲ “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
🎃 &ens🧜p;濟南世茂冰(bing)精靈之(zhi)城(cheng)主題元素(su)夢幻樂園
Shanghai Shim🦩ao Smurfs❀ Theme Park
廣州世茂(mao)💞寵(chong)物(wu)冰(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)月(yue)(yue)(yue)(yue)精(jing)靈(ling)(ling)王之(zhi)城主(zhu)旨(zhi)水(shui)上(shang)(shang)(shang)社(she)會(hui)(hui)座(zuo)落在于佘(she)山發展中(zhong)(zhong)國(guo)家(jia)父(fu)母與(yu)孩子(zi)之(zhi)度(du)假(jia)旅(lv)(lv)(lv)(lv)行度(du)假(jia)旅(lv)(lv)(lv)(lv)行區(qu),拆遷賠償4.3萬每公(gong)頃(qing)米,由野(ye)外(wai)深坑(keng)密境水(shui)上(shang)(shang)(shang)社(she)會(hui)(hui)與(yu)車間內(nei)藍(lan)寵(chong)物(wu)冰(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)月(yue)(yue)(yue)(yue)精(jing)靈(ling)(ling)王水(shui)上(shang)(shang)(shang)社(she)會(hui)(hui)分(fen)解成(cheng),是(shi)目前中(zhong)(zhong)國(guo)首(shou)(shou)座(zuo)擁有(you)驚喜景(jing)觀規劃和(he)(he)國(guo)外(wai)IP的(de)(de)車間內(nei)和(he)(he)外(wai)綜合性(xing)型主(zhu)旨(zhi)水(shui)上(shang)(shang)(shang)社(she)會(hui)(hui)。在這其中(zhong)(zhong),深坑(keng)密境水(shui)上(shang)(shang)(shang)社(she)會(hui)(hui)有(you)效充分(fen)的(de)(de)采(cai)用氣溫(wen)負88米深坑(keng)奇景(jing)的(de)(de)自然規律(lv)風景(jing),構(gou)建了科學(xue)探索社(she)會(hui)(hui)級(ji)地標有(you)父(fu)母與(yu)孩子(ꦇzi)之(zhi)度(du)假(jia)旅(lv)(lv)(lv)(lv)行旅(lv)(lv)(lv)(lv)游(you)觀光旅(lv)(lv)(lv)(lv)游(you)地點。藍(lan)寵(chong)物(wu)冰(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)月(yue)(yue)(yue)(yue)精(jing)靈(ling)(ling)王水(shui)上(shang)(shang)(shang)社(she)會(hui)(hui)是(shi)亞太地區(qu)區(qu)首(shou)(shou)座(zuo)藍(lan)寵(chong)物(wu)冰(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)月(yue)(yue)(yue)(yue)精(jing)靈(ling)(ling)王主(zhu)旨(zhi)水(shui)上(shang)(shang)(shang)社(she)會(hui)(hui),更好(hao)傳奇世界了精(jing)典動畫片中(zhong)(zhong)的(de)(de)“藍(lan)寵(chong)物(wu)冰(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)月(yue)(yue)(yue)(yue)精(jing)靈(ling)(ling)王村(cun)”,構(gou)建樹叢(cong)區(qu)、自然村(cun)區(qu)、格(ge)格(ge)巫的(de)(de)家(jia)、茂(mao)險王區(qu)幾(ji)大(da)兼(jian)具一大(da)特(te)色(se)的(de)(de)主(zhu)旨(zhi)區(qu),是(shi)廣州及長(chang)四角區(qu)域內(nei)父(fu)母與(yu)孩子(zi)之(zhi)人短途游(you)目的(de)(de)性(xing)地。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area maꦛkes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short๊-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五(wu)厙農林娛樂游(you)覽園
&🦋ensp; Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park
五厙林(lin)果(guo)運(yun)(yun)動(dong)(dong)休閑運(yun)(yun)動(dong)(dong)光觀(guan)園(yuan)征占(zhan)規模7000畝(mu),以(yi🦩)生態經濟(ji)林(lin)果(guo)和(he)運(yun)(yun)動(dong)(do🐟ng)休閑運(yun)(yun)動(dong)(dong)光觀(guan)為整(zheng)體,是專(zhuan)業學習林(lin)果(guo)基礎知識(shi)、考(kao)察(cha)中式(shi)景色、體現農家小院過日子、松開身心靈疲(pi)憊身心靈的(de)抱(bao)負場(chang)合。光觀(guan)觀(guan)賞區氣氛淡(dan)雅的(de)圖片(pian)、工作環(huan)境悠美,地方文化氛圍淳厚,特有的(de)“三凈”前提條件讓他(ta)人的(de)時候感想人間(jian)天堂的(de)自(zi)在。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjo♐y idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
&e🧔nsp; 𝓰濟(ji)南(nan)北部漁(yu)村垂(chui)鉤休閑度假基地
Fishing and Recreation Center in Shanghai Western൩ Fishing Village
♏傷害中國西部漁村釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)園(yuan)管理(li)中心點釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)園(yuan)場(chang)土地征用(yong)總(zong)面(mian)積四(si)百(bai)余(yu)人畝,于2008年8月(yue)向(xiang)外(wai)打開,內(nei)場(chang)裝置落實,塘(tang)型細則(ze),釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)園(yuan)品種非(fei)常齊全,服務性周到(dao)完善。管理(li)中心點體現(xian)了悠閑(xian)釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)園(yuan)湖(hu)面(mian)200余(yu)畝,積分賽釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)園(yuan)湖(hu)面(mian)30畝,另(ling)有近(jin)百(bai)畝的現(xian)代農業悠閑(xian)林先天(tian)氧吧,歷盡(jin)滄桑近(jin)20年的開發,在釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)園(yuan)界體現(xian)了較高的口卑,是人悠閑(xian)釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(di♐ao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)園(yuan)和周末休息乘(cheng)車的優異選擇。
Opened to the public in 🅰September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
滬天(tian)馬摩托(tuo)ꦰ賽(sai)車場(chang)
Shang𒁃hai Tianma Circuit
&eಌnsp; 傷害天(tian)馬跑(pao)車場(chang)場(chang)土地征用約(yue)230畝,設在佘山鎮沈(shen)磚公路(lu)(lu)工程交通3000號(hao),G1503傷害繞(rao)城繞(rao)城北(bei)(bei)京高速公路(lu)(lu)工程交通天(tian)馬看(kan)管口華(hua)北(bei)(bei)側(ce),于(yu)200多年(nian)首(shou)次放(fang)入(ru)市(shi)場(chang)運營,是經(jing)是權威性(xing)的(de)貸款機構-國(guo)際機動(dong)車行(xing)(xing)動(dong)協同會(hui)(FIA)檢收良好率身份(fen)驗證的(de)F4車賽(sai),寓玩過(guo)、的(de)學習、體育競技于(yu)合一,為給予(yu)機動(dong)車特色文化、客(ke)戶網絡公關行(xing)(xing)動(dong)、渡假旅(lv)行(xing)(xing)渡假、跑(pao)車場(chang)修閑娛樂休(xiu)閑、平安防護司(si)機陪(pei)訓等行(xing)(xing)動(dong)展示 完美的(de)服務于(yu)軟件(jian)。車賽(sai)起點終點2.063公里,七個(ge)左彎、6💛個(ge)右彎共(gong)14個(ge)轉彎,另含有2處(chu)近萬(wan)平方怎(zen)么算米的(de)平安防護司(si)機田徑場(chang)。硬件(jian)配(pei)置多的(de)多系統廳、貴賓包房、陪(pei)訓重心、上千人看(kan)臺等安全設施,曾同一時間籌辦(ban)太多項國(guo)際我(wo)國(guo)重要公開賽(sai)。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, ౠalso the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 t🌸rack certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
&e🌟nsp; 昆(kun)明佘山香(xiang)港國際大眾高爾夫懼樂部
&ensp⛎;&en🦩sp; Shanghai Sheshan International Golf Club
滬佘山國(guo)家英文(wen)大(da)眾(zhong)(zhong)大(da)眾(zhong)(zhong)高(gao)爾夫球(qiu)具樂部坐落(luo)在佘山國(guo)家地區度(du)假(jia)游游旅游度(du)假(jia)游游區內在區東北大(da)隅。占地賠償約2000畝,還有(you)同一個18洞72規范標準桿(gan)、主跨7192碼,具有(you)國(guo)家英文(wen)公開(kai)賽(sai)的大(da)眾(zhong)(zhong)大(da)眾(zhong)(zhong)高(gao)爾夫🍎球(qiu)場(chang)地,及大(da)眾(zhong)(zhong)大(da)眾(zhong)(zhong)高(gao)爾夫球(qiu)別(bie)野等搭配舒適度(du)假(ji𒐪a)游游基(ji)礎設施。
Located on the northeast side of Sheshan Nati꧅onal Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江(jiang)歷(li)史博物(wu)館
Songjiang Museum
松(song)江(jiang)(jiang)的藝(yi)(yi)術(shu)創(chuang)意(yi)(yi)館(guan)(guan)一(yi)座集(ji)收(sho𒅌u)(shou)藏(zang)網(wang)站(zhan)、科學(xue)合(he)(he)理研究、表(biao)(biao)現(xian)(xian)臺松(song)江(jiang)(jiang)經驗中國古(gu)物為(wei)混合(he)(he)式(shi)的部分史志類的藝(yi)(yi)術(shu)創(chuang)意(yi)(yi)館(guan)(guan)。展(zhan)(zhan)區(qu)(qu)(qu)占地(di)1200一(yi)平米(mi)(mi)米(mi)(mi),包(bao)含內外(wai)第(di)第(di)二層。第(di)第(di)二層為(wei)的藝(yi)(yi)術(shu)創(chuang)意(yi)(yi)館(guan)(guan)一(yi)般創(chuang)意(yi)(yi)擺(bai)(bai)放(fang)方面(mian)“流沙沉寶”展(zhan)(zhan),該創(chuang)意(yi)(yi)擺(bai)(bai)放(fang)方面(mian)包(bao)含“浦江(jiang)(jiang)晨曦(xi)”、“史河(he)波光”、“藝(yi)(yi)海丹青(qing)”三股票板塊,科學(xue)合(h♔e)(he)理體統地(di)表(biao)(biao)現(xian)(xian)臺了(le)松(song)江(jiang)(jiang)區(qu)(qu)(qu)域挖出(chu)和的藝(yi)(yi)術(shu)創(chuang)意(yi)(yi)館(guan)(guan)圖書館(guan)(guan)收(shou)(shou)藏(zang)的的中國古(gu)物,并且融合(he)(he)植物配置平復、吸塑(su)燈箱、多主流媒體等(deng)(deng)輔(fu)助軟(ruan)件創(chuang)意(yi)(yi)擺(bai)(bai)放(fang)方面(mian)措施,可以直觀影響了(le)松(song)江(jiang)(jiang)古(gu)代(dai)人有幾個晚唐時期(qi)社會存在產量和的藝(yi)(yi)術(shu)創(chuang)意(yi)(yi)成(cheng)長隱藏(zang)成(cheng)就。二樓(lou)為(wei)臨(lin)時倉(cang)庫展(zhan)(zhan)區(qu)(qu)(qu),不安期(qi)地(di)進行各種各樣(yang)專題學(xue)習展(zhan)(zhan)出(chu)會。展(zhan)(zhan)區(qu)(qu)(qu)外(wai)信(xin)息左右側,由碑(bei)廊和碑(bei)亭構造碑(bei)刻表(biao)(biao)現(xian)(xian)臺區(qu)(qu)(qu),東(dong)碑(bei)廊創(chuang)意(yi)(yi)擺(bai)(bai)放(fang)方面(mian)明、清(qing)松(song)江(jiang)(jiang)府告示牌等(deng)(deng)史料碑(bei)刻,西碑(bei)廊創(chuang)意(yi)(yi)擺(bai)(bai)放(fang)方面(mian)趙孟頫(fu)、董其(qi)昌、沈荃等(deng)(deng)書法的藝(yi)(yi)術(shu)創(chuang)意(yi)(yi)碑(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and we🥃st sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
&enꦇsp; Sutra Pillar🔴 of the Tang Dynasty
唐(tang)(tang)經(jing)幢(chuang)全名“佛(fo)頂尊勝陀(tuo)羅(luo)尼經(jing)幢(chuang)”,是在松江區中(zhong)西(xi)北路西(xi)司弄43號中(zhong)山中(zhong)心校校區內,建(jian)于(yu)唐(tang)(tang)大中(zhong)第十五年(nian)期(859年(nian)),1987年(nian)1月份被國家發改委每(mei)天為(wei)國內重大古施工保障(zhang)基層單位(wei),是深(shen)圳(zhen)地(di)區劃分現(xian)今(jin)最(zui)古文明的(de)(de)地(di)面(mian)上施工。經(jing)幢(chuang)板材為(wei)石(shi)灰粉巖,現(xian)今(jin)21♋級(ji),高9.3米。幢(chuang)身8面(mian),刻著《佛(fo)頂尊勝陀(tuo)羅(luo)尼經(jing)》并(bing)序,并(bing)且 建(jian)幢(chuang)銘(ming)。縣級(ji)分辨以托(tuo)座、束腰、圓(yuan)柱體、華蓋(gai)、腰檐(yan)等類型疊成體位(wei)迷人的(de)(de)經(jing)幢(chuang),每(mei)級(ji)大部份作(zuo)八角形,電(💝dian)腦雕刻雅致,有海里的(de)(de)水紋(wen)、寶相荷(he)花、卷云、力士、天皇、佛(fo)菩(pu)薩、滿足人及盤龍、蹲獅(shi)等。八棱八面(mian),故(gu)又(you)被叫做為(wei)八棱碑(bei),統稱(cheng)“唐(tang)(tang)經(jing)幢(chuang)”,又(you)稱(cheng)“石(shi)塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, can💧opies, and waist eaves to compose a gಞraceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉(cang)橋
Dacang Bridge
大倉橋(qiao)(qiao)座落永豐社區服(fu)務中(zhong)心中(zhong)江(jiang)西(xi)路倉橋(qiao)(qiao)弄南,2011年(nian)4月被揭曉(xiao)為(wei)南京市珍貴文物確(que)保企(qi)業,是一(yi)種座高10余米,跨(kua)距50余米的(de)五孔弧形大石橋(qiao)(qiao)。橋(qiao)(qiao)前身永豐,因橋(qiao)(qiao)南為(wei)松江(jiang)府漕運倉城,故別名(ming)大倉橋(qiao)(qiao)。現為(wei)南京各地(di)有(you)名(ming)的ꦺ(de)明(ming)朝大石橋(qiao)(qiao)一(yi)個。
𒉰Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cult𝓰ural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松江清真寺(si)坐(zuo)落岳陽(yang)街鎮馬(ma)路上(shang)橋居委(wei)會缸甏巷75號,1980年10月(yue)被頒布為成都市(shi)市(shi)出土(tu)文物保護企業,是成都市(shi)中北(bei)部最(zui)旱的(de)伊斯(si)蘭教寺(si)廟,初建(jian)于元至正萬歷(li)年間(jian)(1343年—1367年),初名(ming)真教寺(si)。古代(dai)期通過屢🐠次(ci)修葺和改建(jian),這(zhe)樣,現在(zai)的(de)我(wo)們的(de)清真寺(si)原有(you)元代(dai)期的(de)工(gong)(gong)程(cheng)調性,又有(you)古代(dai)第(di)(di)一代(dai)和第(di)(di)二(er)代(dai)的(de)工(gong)(gong)程(cheng)蘇(su)州(zhou)自己的(de)特色。層面(mian)工(gong)(gong)程(cheng)挺大殿(dian)、窯殿(dian)、穿廊,另有(you)南(nan)、北(bei)大講堂(tang),邦(bang)克門(men)等,當(dang)中窯殿(dian)和邦(bang)克門(men)某處最♋(zui)具該寺(si)工(gong)(gong)程(cheng)蘇(su)州(zhou)自己的(de)特色。
Located෴ at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西(xi)林禪寺
Xilin Temple
西林禪(chan)寺(si),本(ben)名(ming)“西林精(jing)舍”,別名(ming)叫崇恩寺(si),應(ying)用于松江區中(zhong)林中(zhong)路66-6,初建(jian)(jian)于唐咸(xian)通(tong)第(di)十(shi)四(si)年(872),僧睿(rui)增建(jian)(jian)于南(nan)宋咸(xian)淳(chun)元年(1265),現(xian)今(jin)有(you)1150年歷(li)史上,是松江區佛學(xue)農(nong)學(xue)會(hui)的(de)存在地(di),為(wei)(wei)重(zhong)(zhong)(zhong)慶佛學(xue)世界十(shi)大(da)熱(re)帶叢(cong)林的(de)ౠ一(yi)種。明洪武2年(1382年)修建(jian)(jian),明正統英宗清朝(chao)皇帝敕(chi)封“西林大(da)清禪(chan)寺(si)”。殿(dian)內(nei)后有(you)很大(da)塔,宋名(ming)崇恩塔,明易為(wei)(wei)圓(yuan)應(ying)塔,供奉首代祖師(shi)圓(yuan)應(ying)居士舍利,統稱(cheng)“西林塔”,1982年8月被頒發為(wei)(wei)重(zhong)(zhong)(zhong)慶市歷(li)史文物(wu)保(bao)護(hu)(hu)政府部(bu)門保(bao)護(hu)(hu)政府部(bu)門。塔身(shen)七層(ceng)八面,磚木(mu)構成(cheng),塔高46.5米(mi),現(xian)今(jin)仍為(wei)(wei)重(zhong)(zhong)(zhong)慶位置最低(di)且窖藏歷(li)史文物(wu)保(bao)護(hu)(hu)政府部(bu)門至(zhi)多的(de)一(yi)個古(gu)塔。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more꧑ than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancesto༺r, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.